在城市的喧嚣中,我们寻找着宁静。这首《Airplanes》带给我们一种独特的视角,让我们思考生活中的美好与遗憾。以下是这首歌的部分歌词及其翻译:
原歌词:
Second verse, I remember you said,
"Sometimes I feel like a motherfucking rocket ship."
Always flying, never tryin' to get high.
But I keep on making the same damn mistakes over and over.
翻译:
我记得你说过,
“有时我觉得自己就像个该死的火箭飞船。”
总是飞来飞去,却从不试图变得更高。
但我一次次地重复着同样的错误。
这句歌词以一种幽默而又略带自嘲的方式表达了对生活的某种无奈和坚持。尽管生活中充满了挑战和困难,但我们依然选择继续前行,即使这意味着要面对相同的困境。
Bridge部分:
I've been alone, I've been down to the bottom,
I've seen hopelessness, I've seen the world stop.
I've been everywhere, looking for something,
Something I can't find but keeps following me.
翻译:
我曾经孤独一人,曾跌至谷底,
见过绝望,见过世界停滞。
我去过每一个地方,寻找某些东西,
一些我无法找到但一直跟随着我的东西。
这段歌词描绘了一个人在人生旅途中所经历的各种情感和状态。无论是在黑暗中挣扎还是在迷茫中寻找方向,我们都渴望找到内心的平静和真正的自我。
最后的副歌部分:
All I want to do is be by your side,
Planting flowers beneath the prison sky.
All I want to do is be by your side,
Building castles in the sand before we die.
翻译:
我唯一想要做的就是陪伴在你身边,
在监狱般的天空下种植花朵。
我唯一想要做的就是陪伴在你身边,
在我们离开人世之前,在沙地上建造城堡。
这里用“监狱般的天空”象征着生活的束缚和限制,而“种植花朵”和“建造城堡”则代表了希望和梦想。即使现实可能让人感到压抑,我们仍然向往着那些简单而美好的事物。
总之,《Airplanes》通过其深刻的歌词和动人的旋律,讲述了一个关于成长、失落与希望的故事。它提醒我们要珍惜眼前的美好,并勇敢地追逐内心的梦想。