【关于大禹治水的文言文】大禹治水是中国古代流传最广、影响最深的历史故事之一,主要记载于《尚书·禹贡》《史记·夏本纪》等古籍中。其核心内容是讲述大禹如何通过疏导河流、治理水患,最终成功平定洪水,奠定夏朝基础的故事。本文将对相关文言文内容进行总结,并以表格形式展示关键信息。
一、文言文
大禹治水的故事最早见于《尚书·禹贡》,文中提到大禹“导九河,通九泽”,并按照地理区域划分九州,制定贡赋制度。《史记·夏本纪》则详细记载了大禹治水的过程,包括他三过家门而不入的感人故事,以及他与臣民共同努力治理水患的事迹。
文言文中常用“洪水”“九河”“九州”“贡赋”等词汇,反映了当时社会对自然环境的认知和治理方式。此外,大禹治水不仅是一项工程,更象征着智慧、毅力与无私奉献的精神,成为后世推崇的典范。
二、文言文关键词与释义表
| 文言词语 | 拼音 | 释义 | 出处 |
| 洪水 | hóng shuǐ | 大规模的水灾 | 《尚书·禹贡》 |
| 九河 | jiǔ hé | 九条主要河流 | 《尚书·禹贡》 |
| 九州 | jiǔ zhōu | 古代中国的九个区域 | 《尚书·禹贡》 |
| 贡赋 | gòng fù | 各地向朝廷进献的财物 | 《尚书·禹贡》 |
| 三过家门 | sān guò jiā mén | 三次经过家门而未入 | 《史记·夏本纪》 |
| 疏导 | shū dǎo | 引导水流,疏通河道 | 《史记·夏本纪》 |
| 治水 | zhì shuǐ | 治理洪水 | 《史记·夏本纪》 |
三、文言文段落节选及翻译
原文:
“禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江。”
译文:
大禹疏通九条河流,疏导济水、漯水,使它们注入大海;开通汝水、汉水,排除淮水、泗水,使它们流入长江。
原文:
“禹伤先人之不息,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。”
译文:
大禹为祖先未能平息水患而感到悲伤,于是亲自辛劳思考,住在外面十三年,经过家门时都不敢进去。
四、总结
大禹治水的文言文内容不仅是历史记载,更是中华文化中关于责任、坚持与奉献的重要象征。通过对这些古文的解读,我们不仅了解了古代治水技术的发展,也感受到了大禹作为一位伟大领袖的人格魅力。
如需进一步研究具体篇章或拓展阅读,可参考《尚书》《史记》等经典文献。


